Почему правильнее "Белоруссия", а не "Беларусь", и "на Украине", а не "в Украине".
Собственно, ответ простой: потому что в Белоруссии и на Украине гос.язык не русский, а белорусский и украинский соответственно, а у нас в РФ -- русский. Как бы ни были эти языки близки между собой, а всё же они разные.
Всё это было бы просто, если бы не 1-о но. За нас, за народ, уже решили как правильно говорить и писать, на самом высоком уровне, на уровне главы РФ и ниже по ниспадающей. Будет ли хоть 1 глас против? А против чего? Против следующего.
Медведев Д. А. (глава РФ): "Беларусь, а я настаиваю именно на таком произношении этого братского государства" (на встрече с белорусскими журналистами 23.11.2009, пн.).
Ответ Медведева Д. А. был на вопрос белорусского журналиста: "Наша страна называется Беларусь. Именно так, восемь букв, четвертая "а", на конце - "ь". Так мы называемся в ООН, и таковы рекомендации, в частности, Московского института русского языка. Может быть, Вы тоже присоединитесь к ним, и все политики и государственные деятели в России будут называть..."
Далее последовало:
"Вслед за этим замминистра юстиции Белоруссии Алла Бодак потребовала, что имя "Беларусь" использовалось в нормативных актах и СМИ на всей территории белорусско-российского Союзного государства."
И уже у нас по ниспадающей:
"Это требование поддержал министр юстиции России Александр Коновалов и пообещал следить, чтобы российские государственные органы употребляли только "Беларусь", а не "Белоруссия", и рекомендовать такое словоупотребление российским средствам массовой информации."
Приведу ещё ссылку на слова из заметки "Кому принадлежит русский язык: чиновникам или "паразитам"? (Колеров М., Павловский И., "http://www.regnum.ru/news/1229943.html"):
"Ведь никто в России даже не думает "исправлять" казахское Мескеу или латышское Maskava на "единственно правильное" Москва, точно так же, как нет во Франции и Италии идиотов, требующих от русских писать вместо Парижа - "Пари" и вместо Рима - "Рома". Есть постсоветские молодцы, смеющие требовать от русского языка монопольного употребления "Беларуси" и "Кыргызстана", есть российские бюрократические дураки, поспешившие заменить 150 лет присутствующую в русском языке Прибалтику на придуманную "Балтию", но нет идиотов, требующих от Латвии исправить латышские Igaunija - на Эстонию, Krievija - на Россию, Vokietija - на Германию. Нет мерзавцев, требующих от Эстонии заменить эстонское Venemaa - на Россию, требующих от всего мира - заменить Армения / Armenia - на "hАйастан", требующих от Польши заменить польские Wlochy - на Италию, Niemcy - на Германию или "Дойчланд"."
И там же:
"И на той же Украине, в той же Белоруссии, в Литве и Латвии никто не ополчается на польский "языковой империализм" из-за того, что по-польски (в полном соответствии с географией и историей окраин Речи Посполитой - "кресов") "на Украине, в Белоруссии, в Литве, в Латвии" будет: na Ukrainie, na Bialorusi, na Litwe, na Lotwe. В то время как русская газета прогнулась - и стала "Комсомольская правда в Украине", трудно поверить, что польская Gazeta Wyborcza прогнулась бы также и стала бы зваться Gazeta Wyborсza v Ukrainie..."
Собственно, ваши мнения, размышления, уважаемые посетители, по выдвинутой теме!