Ответ на сообщение Re: Магия слов и языка пользователя Upjohn
Помню только, что в турецком суффикс -lı/ -li/ -lu/ -lü присоединяется к существительным и образует от них прилагательные со значением обладания, наличия свойства. На русский язык могут переводиться не только прилагательными, но и существительными со словами имеющий, обладающий, содержащий, носящий.
В каждом языке квантовый смысл буквы, например, "л" может иметь несколько иную конкретизацию внутри слова. В данном случае, "динамика внешнего сочленения", присущее семантике "л" может подчеркивать внешнюю атрибутику предмета или принадлежность предмету, как вид внешнего сочленения с ним.
У нас в русском это значение "л" также встречается: драка - драчливый, дождь - дождливый...
Но чаще употребляется суффикс "ный, ная, ...": стол - настольный, удар -ударный.
"н" - больше подходит для русского менталитета, поскольку в отличии от "л" отражает фиксированные внешние свойства предмета, что больше подходит для описания внешних атрибутов.
Мы в отличии от турок не говорим "принадлежащий ему цвет синий" - мы говорим: предмет синий. Это судя по всему разница в алгоритмах обработки слов у разных народов, основанная на структурной разнице образования конкретного смысла.
В каждом языке квантовый смысл буквы, например, "л" может иметь несколько иную конкретизацию внутри слова. В данном случае, "динамика внешнего сочленения", присущее семантике "л" может подчеркивать внешнюю атрибутику предмета или принадлежность предмету, как вид внешнего сочленения с ним.
У нас в русском это значение "л" также встречается: драка - драчливый, дождь - дождливый...
Но чаще употребляется суффикс "ный, ная, ...": стол - настольный, удар -ударный.
"н" - больше подходит для русского менталитета, поскольку в отличии от "л" отражает фиксированные внешние свойства предмета, что больше подходит для описания внешних атрибутов.
Мы в отличии от турок не говорим "принадлежащий ему цвет синий" - мы говорим: предмет синий. Это судя по всему разница в алгоритмах обработки слов у разных народов, основанная на структурной разнице образования конкретного смысла.
Главное не имя, главное - как оно произнесено