В ответ на: Удивился, читая Несторову летопись, что в 10 веке вовсю в словах меняли "в" на "п". Например вместо словяне пишут слопяне.
А что удивительного? Известно, что звукобуква "ф" произошла от "п (б)", вспомним в греческом написание "ф" - "ph"...
Ну а далее цепочка еще более известная: в-ф - семантическая пара близких по атомарной семантике звуков.
В целом "в-ф, б-п" - составляют четверку звуков, произошедших из одного семантического ядра. Это подтверждается целым рядом фактов, например:
1)Замещение «б» на «в» в иностранных словах (Babilon-Вавилон, barbaric-варварский), что следует из определённой схожести их семантик. Кстати, совершенно «случайно» «В» русское и «Б» латинское (B) – совпадают по написанию;
2)Часто наблюдается и замещение в паре «ф-п»: фаска - паз, фас - пас, [фут] (нога; анг.) – путь. Слово «пасха», раньше писалась как «фаска»;
3)Учёные полагают, что в латинском и греческом языках звук [f] образовался из [b]. Например, frater (брат; лат.), а в английском варианте – [b]: brother (брат; анг.).

В целом, такие замещения в русском языке происходили довольно часто, например, "е" меняли на "о": есень - осень (фамилия Есенин от слова "осень"), елень - олень, езеро - озеро и т.п.
Иногда это происходило из-за переосмысления слов, иногда из-за влияния других языков на данный.
Например, замена "в" на "п" означает, что в понятии общность люди стали ценить не динамику внутренней общности, а стабильность внешней общности - может от того, что вылезли из пещер в дома, которые научились строить сами?

Главное не имя, главное - как оно произнесено